Ты и Вы
В русских правилах вежливости присутствует правило писать незнакомому человеку - Вы. С большой буквы – Вы. Вот смотрите, человек мне незнаком, обычно это какое то хрен пойми что за существо, бабораб с придурью или феминистка, баба, нафаршированная стерво-установками. И вот я, обращаясь к ним по правилам хорошего тона должен писать – Вы. Т.е. неизвестно на каком основании должен максимально высоко зафиксировать их статус.
При этом, если я с кем то подружился, у меня с кем то завязались тёплые отношения, то по тем же правилам хорошего тона я должен обращаться к нему на ты. С маленькой буквы – ты. Т.е., получается, я должен понизить его статус. Обращаться к нему уже с маленькой буквы. В результате получается, что к незнакомому чму я должен обращаться с большой буквы, а к своим друзьям, у которых со мной общие интересы, понимание, взаимоуважение я должен обращаться с маленькой буквы. Вот же бредятина! Всё это отражение того кавардака, который находится в мозгах у русских.
Как я уже писал, наиболее энергетически целесообразное – это отделиться от невменяемых. У нас просто нет ресурсов и возможностей переделывать идиотов. Пусть догнивают в своём матриархальном гавнище. При отделении, помимо прочего у нас должны быть свои правила общения. В данном случае, правильно будет писать с большой буквы Я (так пишут англичане) и Ты. Это будет корректно и верно по смыслу. А вы – писать с маленькой буквы. Человек пока тебе чужой. Пусть заслужит право на уважение и обращение с большой буквы.